의 독일어 번역본으로 독일어권의

test 25-07-18 13:15 63 0

김혜순(70) 시인이 시집『죽음의 자서전』(2016)의 독일어 번역본으로 독일어권의 권위있는 문학상 중 하나인 국제문학상을 수상했다.


문학과지성사 제공혜순 시인.


문학과지성사 제공 김혜순(70) 시인이 시집 ‘죽음의 자서전’ 독역본(‘Autobiographie des Todes’)으로 독일 세계문화의집(HKW)이 주는 국제문학상(Internationaler Literturpreis) 수상자로 선정됐다.


구스타프 클림트의 ‘죽음과 삶’(1911년작).


풍무 롯데캐슬


오스트리아 빈 레오폴트 미술관 소장.


위키미디어 코먼스 ‘타나토스,죽음의 서구 지성사’는 묵직한 책이다.


타나토스는 타나토스대로,죽음은죽음대로, 서구 지성사는 서구 지성사대로 어느 하나 가벼운 주제가.


고집하는 이유도 결국엔 ‘돈’입니다.


김혜순 시인이 시집 '죽음의 자서전' 독일어 번역본으로, 아시아인으로선 최초로 독일 세계 문화의 집이 수여하는 국제문학상 수상자로 선정됐습니다.


독일 세계 문화의 집은 현지시간으로 17일 "김혜순의 시편들은 리듬을 따라 반복해서 읽을수록 열리고, 이미지는.


김혜순 시인이 시집 '죽음의 자서전'(Autobiographie des Todes)으로 독일 세계문화의 집이 수여하는 국제문학상을 수상했다.


대산문화재단 독일 세계문화의 집은 17일에 열린 국제문학상 시상식에서 김혜순 시인에게 국제문학상을 수여했다.


17일(현지시간) 독일 '세계 문화의 집'(Haus der Kulturen der Welt, HKW)이 수여하는 국제문학상 심사위원단은 김 시인의 '죽음의 자서전'에 대해 이같이 평하고 만장일치로 수상작으로 선정했다.


김 시인은 국제문학상 수상에 번역자와 심사위원 등에 감사를.


“살려주세요”라고, 생애 마지막으로 외쳤다.


14시간 뒤 실종 장소로부터 400여m 떨어진 곳에서 유해가 발견됐다.


그의죽음을 두고 이후 벌어진 책임 회피와 수사 외압은 정권을 뒤흔드는 격랑이 됐다.


‘격노’하며 진상규명을 막으려 한 의혹을 받는.


대산문화재단 제공 김혜순(70) 시인이 시집 ‘죽음의 자서전’ 독일어 번역본(제목 ‘Autobiographie des Todes’)으로 아시아인 최초로 독일 세계 문화의 집(HKW)이 수여하는 국제문학상(Internationaler Literaturpreis) 수상자로 선정됐다.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

승운암,구로유명한점집,구로동점잘보는곳,구로무당,구로구점집,구로구무당,영등포점집,구로구용한점집,구로구유명한점집,구로구반려견천도재